venerdì 23 gennaio 2015

Topuslandia. Chapter 4. Doctor Gustaf Schnauz (Sold)

Chapter 4

Dr. Gustaf Schnauz



“And please dad, don’t be late again, tonight is Mid-summer Eve and there is a big celebration down in the village, you know it, I want to go”, said the little mouse, anxiously looking up to his father, who was reaching for his walking staff as he opened the door. He stopped for a moment and turned, stooping down to caress his son “You know it will not take long, I’ll be back before dusk, I just have to take care of our bees, they are like family, they give us their honey, I just have to make sure everything is fine.” The little mouse frowned “You take care of everyone, dad, does it really have to be always you?”. Gustaf kneeled down, his hands softly touched his son’s shoulders, and after a short pause, he replied “This is what I do, this is my job, to take care of the people of this village. I am a doctor. They count on me, they rely on me, even our bees. Remember, helping people is….contagious, like a a good disease, it starts with a little thing and then it spreads around to your neighbours, to your friends, and before you even notice, to the whole village. And it makes the world a better place.” Gustaf rose on his feet, looked at his son again and then left, walking calmly along the trail that ran along the river to the fields, his pipe in his hand. The little mouse stood by the door, watching hid dad becoming smaller as he walked farther, like one of his toys. He could see the handle of his father’s cane, reflecting the warm sunlight of the late afternoon, shining like a brilliant star.
“One day you’ll go with him, darling” said a sweet voice behind the little mouse “now you are still too young, the trail can be treacherous”. The little mouse kept his eyes fixed on his father, now a little bright dot  drawing closer to the woods. “I just want to be with my dad, I want him to stay with us”. The little mouse leaned back against his mother as she hugged him tenderly, still watching his dad. His mother whispered “Do you know why everyone in the village thinks so high of your father? Because they know that Dr. Gustaf Schnauz will be there when they need it the most. There is nothing he wants more than sitting down in his chair, holding you on his knees and listening to your stories. And yet he knows he has a duty he has to accomplish. For us, for everyone. But tonight we’ll all celebrate together. You’ll see, he’ll be back soon, as he promised you”.
The little mouse remained silent for a while. His father was no longer  visible. The trail in the fields was empty, just a tiny sparrow was looking for food, happily hopping among the stones.
“I want to be like dad, one day”, said the little mouse, and smiled.


      Copyright (c) 2015 Carlo Galli

















   Dr. Gustaf Schnauz...eehhh...mi manca molto questo piccolino:)..Le sue basette sono morbidissime..La pipa e il bastone sono fatti in legno, i vestiti sono cuciti a mano. La cosa piu' interessante pero' e' che la testa SI MUOVE! :D La sua altezza e' di 3,3 cm!
   Ha gia' trovato la sua casa, ma sto gia' lavorando ad un'altro progetto. Per poter acquistare i miei topolini (o anche coniglietti) potete aggiungervi alla mia lista clienti. Scrivetemi al mio indirizzo email

  gavrilova.galli@gmail.com

e vi mando una newsletter appena pronto il prossimo personaggio.


  Доктор Густаф Шнауц разбил мне сердце, когда решил покинуть меня и полетел к своей новой хозяйке:) Ростиком он всего 3,3 см, бакенбарды мягкие-премягкие, трубка и посох вырезаны мною из дерева. Вся одежка сшита вручную. И самое интересное - голова поворачивается!:)
   В процессе новые мышки и даже зайчики. Чтобы успеть их приобрести, можно подписаться на рассылку. Напишите мне на мой email (см. выше) и я вам пошлю весточку, как будет готов очередной персонаж.

Un abbraccio,
Anna

sabato 10 gennaio 2015

Topuslandia. Chapter 3. Csilla (Sold)

Chapter 3

Csilla
“When you wish upon a star…”




   Csilla advanced slowly, taking one step at a time, while she intently observed the snow in the immense fields, looking for a twinkle in the dark.
   It was cold, and a gelid northern wind gusted on her face, moving the snowflakes up in the air in a whirlwind, forcing her to close her eyes. She stopped for a moment and took a deep breath.
   Quick, she thought, it is Christmas Eve, you have to be quick. They count on you. 
   As she took another step forward, pulling her little sleigh behind herself, her attention was caught by a faint glimmer, not far from her foot. She smiled, as she moved closer and recognized the distinctive shape of a star, completely buried in fresh snow, just a tip emerging from that white blanket. Just a tip, but enough to be seen.
   It was not without a reason that she had been chosen as Star Collector for the whole village. It was a big responsibility. A lot of wishes depended on her ability that night.
   She kneeled down and carefully wiped the snow off the star, then took it in her hands and held it for a while, basking in its warmth, transfixed by its beauty. A little thing, indeed, but precious. A little piece of sky, a fragment of heaven, a beacon of hope, fallen on earth on Christmas Eve, to grant a wish to a lucky someone. You twinkle, little star, Csilla thought, I admired and longed for you as I was a little mouse, dreaming of touching you, and here I am, holding you. Do not worry, you are safe with me.
   One star, one wish. One star, one little mouse would be happy and content on the following day. One star and joy would visit a house on Christmas. One star and one dream would come true. And Csilla had to make sure that everyone in the village could have a chance to realise their dreams. She carefully tucked the star in her sleigh, and casting a resolute look to the vast field she walked on with a smile...

      Copyright (c) 2014 Carlo Galli












  Csilla e' la mia prima topolina della collezione "Topuslandia" con i vestiti "veri", cuciti e fatti ad uncinetto. Prima li modellavo con la pasta. Anche la testa e il muso sono diversi. Csilla (ungherese "stella") e' solo di 3,5 cm di altezza! Tutta la composizione e' 100% handmade. OOAK, venduto.

   Чилла - первая мышка из моей коллекции "Topuslandia" ("Мышиный остров"), у которой вся одежда сшита и связана вручную. У предыдущих товарищей все было слеплено из самозастывающей глины. Чилла (венг. "звезда") ростиком всего лишь 3,5 см (а ее вязаные варежки 0,5 см!). Как обычно полностью ручная работа, единственный экземпляр, продано!


Un abbraccio,
Anna
   




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...